Jakob Šolar
Zbirka Ms 1955
SIGNATURA: Ms 1955
INVENTARNA ŠTEVILKA: 15/76, 60/83; 21/2004
PROVENIENCA: Nadškofijski ordinariat, Ljubljana. Dar 21. 6. 1974 ; Stane Suhadolnik, Ljubljana. Dar 20. 5. 1983 ; Janez Gradišnik, Ljubljana. Dar 22. 9. 2004
OBSEG: 1.959 enot
OPOMBA: Zapuščina
Rudolf Badjura (1, 1951), Anton Bajec (8, 1958), Fran Bezaj (1, 1965), Černič (1, 1947), Laboratoire de Phonétique expérimentale (1, 1946), Joža Glonar (1, 1932), Janez Gradišnik (6, 1965–1967), Janez Kalan (1, 1940), R. Kolarič (1, 1951), Fran Kolušek (2, b. d.), J. Langerhole (1, 1944), Lavrič (1, 1957), Fran Ksaver Lukman (1 + 1 priloga, 1955), Ana Mlakar (1, 1964), Marko Natlačen (1, 1940), Okrožnemu sodišču v Ljubljani (1, b. d.), J. Orožen (2, 1941), Fran Ramovš (2, 1946–1948), Mirko Rupel (1, 1957), Sekretariat der Internationalen Gesellschaft für Experimentelle Phonetik (1, 1946), Neugotovljeni naslovnik (1, 1957).
A. Arnautović (1, 1939), Anton Bajec (1, 1967), Branko Berčič (1, 1966), Franc Bezlaj (2, 1965), Franc Bezlaj (2, 1965), Bibliographisches Institut, Mannheim (1, 1967), Bourgeois (1, 1933), Anton Debeljak (1, 1948), Debevc (1, 1937), Mirko Černič (1, 1947), Reginald G. A. Debray (1, 1952), Eugen Dieth (1, 1952), Janez Gradiščnik (5, 1965–1968), Adolf Gröbming (4, 1948), Herbert Grün (1, 1961), Alfonz Gspan (4, 1958-68), Janez Kalan (3 + 1 priloga, b. d.), France Kidrič (2, 1940), Ivan Kogovšek (1, 1964), Kotnik (6, 1933–1942), Kraljevska banovska uprava (8, 1938–1940), Lepold Kretzenbacher (1, 1967), Rado Lenček (8 + 1 priloga: R. Jakobson: Efforts towards a Means-ends Model of Language in Interwar Continental Linguistics, 1962–1966), Tine Logar (3,1966), J. Mahuken (1, 1952), Josef Matl (1, 1952), André Mazon (1, 1951), Ana Mlakar (1, 1964), Rajko Nahtigal (1, 1947), Anton Ocvirk (2, 1949–1951), Janko Orožen (4, 1934–1941), Emile Petrovici (1, 1946), Franc Ramovš (8, 1945–1949), Mirko Rupel (2, 1958), Nataša Rupel (1, 1966), Josip Rustja (3, 1951–1952), Anton Slodnjak (2, 1961–1967), Société du nouveau Littré Paul Robert (1, 1951), Stane Suhadolnik (1, 1945), Šef pokrajinske uprave v Ljubljani (1, 1944), Matevž Šmalc (1, 1952), Fran Šuklje (1, 1931), Jože Toporišič (3 + 1 priloga, 1965–1966), Rudolf Trofenik (11, 1957–l966), Claude Vincenot (2 + 1 priloga, 1965–1967), Božo Vodušek (3 + 1 priloga, 1957), Lojze Žumer (1, 1965), Jože Žužek (1, 1968), Neugotovljeni dopisniki (2, 1967)
IV. 1. Članki in razprave:
Ocena Slovenske slovnice 1947 (1), Pripona -ski (4), Zvočniki (22), Krajši slovnični zapisi (22), Načrti za slovensko slovnico (21), Kultura besede na odru (1), Zgodovina slovenske slovnice (1), Jezikovne reforme (1), Beseda o vejici (1), Jezikovne vaje (1), Še en nasvet za dobro pisanje (1), Dve stoletnici (1), Prezrta stoletnica (1), Naš jezik (1), Vabilo k skupnemu delu (1), Kaj je slovenski zborni govor, kaj pravilna izreka? (1), Miselne in čustvene prvine govora (1), Nenaslovljena razprava o izgovarjavi (1), Čez (2 + 1 priloga), Prodáte : prodáste (1), Edini – edin (1), Bradlja – bradla (1), Brahman ali braman (1), Brana – mrena, (1), Budipešta – Bukarešta (1), Še ena o vejici (1), Drobni zapiski (1), Velja tudi za nas (1), Vloga in mesto členka tudi (1), Moderna vokalna redukcija (1), Slovnični zapiski (20), Kratka slovnica slovenskega jezika (1), Načrt za slovensko slovnico (21), Velika slovnica slovenskega jezika (11), Slovniški zapiski (53), Odgovori na jezikovna vprašanja (49), Pravopisni zapiski (43 + 110 prilog: izrezki iz časopisov o slovničnih vprašanjih), Vorenčev slovar (1 + 76 prilog: zapisi, fotografije, izpiski)
IV. 2. Prevodi:
Lutz Mackensen: Kaj se dogaja v našem jeziku (1), Walter Porzig: Čudo jezika. Vprašanja, metode in dognanja sodobnega jezikoslovja (1 + 10 prilog), F. de Saussure: Cours de linguistique génerale (1), Saint-Beuve: Kaj je klasik (1), Flitner: Deset zapovedi za dobro nemščino (1), Judita 9 (1), Pascal: Misli (izbor) (2), Romain Rolland: Jean Cristophe [nedokončan prevod] (2), Odlomek nenaslovljenega romana (1)
IV. 3. Gradivo:
Organizacija slovarskega dela (17), SSJ – Pravila, ekscerptorji, poročila Inštituta itd. (36), Izpiski (med drugim iz Dalmatinove Biblije) (28), Spremno poročila k izpiskom iz Dalmatinove Biblije (2), Slovenski tehnični slovar (7), Onomastični slovar (20), Krajevna in ledinska imena (4), Slovenski in lingvistični atlas (2 + 1 priloga), Dr. Ivan Pregelj: Gradivo k njegovim spisom in njegovemu življenjepisu (31), Drobni jezikoslovni zapiski (24), France Prešeren: Poezije in pisma – priprava komentirane izdaje (v sodelovanju z A. Gspanom in M. Ruplom) (1), Ekscerpiranje za slovar slovenskega jezika (Ramovševo naročilo, Šolarjeva navodila, seznam ekscerptorjev) (33), Stjepan Bosanac – gradivo o učbeniku (4), Gradivo o slovenskih čitankah (43), Slovar slovenskih krajevnih imen – gradivo (7), Gradivo o šolskem čtivu (maturitetne naloge, priporočene in prepovedane knjige) (27), Krajevna, ledinska in hišna imena [izpolnjeni obrazci za krajevna imena Gorica – Idrija – Kamnik – Litija – Vipava] (361), Fonetični izpiski in zapiski (412)
René Bazin: Pristava Champdolent [neugotovljeni prevajalec] (1), François de Curel: Novi malik (Drama v treh dejanjih) [Neugotovljeni prevajalec, s Šolarjevimi popravki?] (1), Ivan Grafenauer. Uvod v Jurčičeve Rokovnjače (2), Ivan Grafenauer: Zagovor Sketovih čitank za srednje šole (1 + 1 priloga: pismo I. Grafenauerja Kalteneggerju [1, 1915]), Ivan Grafenauer: Novelisti Slovenskega glasnika (1), K časovni zaporednosti dogodkov v Ciglarjevi povesti »Sreča v nesreči« (1), Alfonz Gspan: Prešeren [s Šolarjevimi korekturami] (1), Jovanović – Logar: Srpskohrvatska gramatika za slovenačke srednje škole (1), France Kidrič: Evropski okvir za slovanske literature (2), Rudolf Kolarič: Slovenščina za Slovence (1), Ana Mlakar: Priročnik za uglajeno izreko [s Šolarjevimi popravki] (1), A. Pirnat in drugi: Pogovori o jeziku 1960 [s Šolarjevimi popravki in dostavki] (3), Janko Polak: Gospa Višnjegorska (pripovedka) (1 + 1 priloga: pismo Pogačniku [1, 1933]), Janko Polak: Nalas in Damajanti (indijska pravljica) (1), Fran Ramovš: Osnovna linija oblikovanja slovenskega vokalizma (1), Mirko Rupel: Bridka zgodba – v resnici je še bridkejša bila – kako so Antona Sovrèta od doma pregnali (2), Albina Sovrè: Seznam knjig iz zapuščine prof. Antona Sovrèta (1), Anton Sovrè: Miscellanea [Sovrètove pesmi, njegovi prevodi iz klasičnih jezikov in prevodi v latinščino in nemščino] (57), Viktor Steska: K Pleteršnikovemu slovarju (1), Viktor Steska: Nekaj pripomb k Prešernovim pesmim (1), Stane Suhadolnik: Nova slovenska beseda (1), Suyer: Slovenske in laške prestave patentov in razglasov (1), Ivan Šašelj: Slovenski pregovori v zbirkah (1), Ivan Šašelj: Slovenski pregovori II: Nabožni pregovori (1), Ivan Šašelj: Slovenski pregovori III.: Svetniški pregovori (1), Ivan Šašelj: Zakaj je dandanes vedno manj ptic pevk, selivk in drugih ptičev (1), Ivan Šašelj: Živalski pregovori (1), France Tomšič: Slovnica starocerkvenoslovanskega jezika [str. 51–162] (1), Neugotovljeni avtor: Die Bedeutung der Sprache durch die Sprachwissenschaft (1), Neugotovljeni avtor: Kaj pa ti, Boštjanek? (1), Neugotovljeni avtor: Pismo o J. H. Newmanu [prevod] (1), Neugotovljeni avtor: Čitanka [Teksti k starocerkvenoslovanski slovnici] (1), Neugotovljeni avtor: Joža Glonar – za katedrom (1 + 1 priloga: Dr. Joža Glonar in Balaam), Neugotovljeni avtor: Slovenska literarna zgodovina (1)
Janez Trdina > V. Pfeifer [prepis] (9, 1870–l977), A. Janežič > I. Tušek [prepis] (15, 1857–1968)
Jugoslovansko profesorsko društvo – arhiv o boju za slovenske učne knjige (194), Slovensko profesorsko društvo (1906–1910) – arhiv (106)
Šolarjevi separati (9), Tuji separati (35)